publicerad: 1982
SPANA, v.1
Etymologi
[fsv. spana (sv. v.), locka l. förleda (till otukt l. stöld), gm att förleda tjänstefolket dra till sig (annans egendom l. boskap); jfr fvn. spaning, lockande, frestande, nor. dial. spana, sträcka, gå styv o. rak, nyisl. spana, spänna, sträcka ut, egga l. hetsa, ävensom fsax. spanan (st. v.), ffris. spåna (st. v.), fht., feng. spanan (st. v.), samtliga: locka, förleda o. d.; jfr äv. fvn. spenja, locka, övertala l. förleda, nor. dial. spenja, dra, sträcka ut, egga l. hetsa till ngt, fht. spanjan, spenjan, locka, förleda, övertala; möjl. rotbesläktat med gr. σπάω, drar, o. SPÄD. — Jfr SPANA, v.2, SPANNA, v.3, SPENE]
(†) förleda l. bedraga (ngn); (gm inställsamt tal o. d.) snärja l. lura. Smickra Icke med okändom .. at the icke skole mena tigh lisma (spana) och lwra. Schroderus Comenius 928 (1639; lat. orig.: lenocinari). (Lat.) Pellicere, seducere, corrumpere, (sv.) Låcka, bedraga, spana, förföra. Verelius 239 (1681).
SAOB
Spoiler title
Spoiler content