SAOB
Svenska Akademiens ordbok
publicerad: 1929  
GLASS glas4, r. l. f. (WoJ (1891)) l. m. (SvTyHlex. (1851), Lundell (1893)); best. -en; pl. (i bet. olika slag av glass) -er32.
Ordformer
(förr vanl. skrivet glace. glaske c. 1750. glass 1775 osv.)
Etymologi
[av fr. glace, is, (numera äv.) glass (i bet. 1 o. 2), i bet. 1 av à la glace (se anm. vid artikelns slut), elliptiskt för fr. crême à la glace, frusen grädde; fr. glace av glacia, vulgärlat. sidoform till lat. glacies, is, rotbesläktat med KALL. — Jfr GLACÉ, GLACIÄR]
kok.
1) maträtt bestående av en frusen blandning av huvudsakligen grädde o. äggulor (med tillsats av socker, ofta äv. av vanilj, fruktsafter o. d.), stundom äv. om frusen blandning av vatten, socker o. fruktsaft; äv. (i sg.): portion glass. Glassen fryses i en glassmaskin. Glaske är nu nobelt i giästbod hoos nobiles, æstate (dvs. hos adeln, under sommaren). Linné Diet. 1: 54 (c. 1750). Din och min skål dracks — jag böd fruntimmerna på glacer, och förklarades vara synnerligen aimabel. Geijer Brev 372 (1840). Kan det kosta så värst mycket att .. slicka i sig en glass i ett gathörn? Bergman JoH 35 (1926). — jfr CITRON-, JORDGUBBS-, SKUM-, VANILJ-GLASS m. fl.
2) (knappast br.) gelé l. schy av köttsaft, köttglass. Vanlig god buljong tillspädes och kokas till glass. Hagdahl Kok. 152 (1879). Östergren (1925; angivet ss. mer sälls.). — jfr KÖTT-GLASS.
Ssgr (till 1): GLASS-BLANDNING.
-BOMB. jfr BOMB 2 b.
-BRÖD. ett slags småbröd av sockerkaksdeg att äta till glass. —
-BÖSSA. (†) glassdosa. Sjöberg Singstock XV (1832). BoupptVäxjö 1897 (av koppar).
-DOSA. kärl vari glassblandningen vid frysningen är placerad. BoupptVäxjö 1830 (efter sockerbagare).
-HINK. hink (fylld med is l. snö) vari glassdosan vid frysningen ställes. Levertin Konfl. 75 (1885).
-MASKIN. apparat för frysning av glass (med vev för glassdosans kringvridande). TT 1872, s. 191.
-PORTION.
Anm. Förr användes i samma bet. som glass i bet. 1 den fr. sammanställningen à la glace (best. -en; pl. -er): Ehuruväl à la glace är en mycket ohälsosam spis, så kan likväl icke underlåtas at deraf uptekna några slag för dem, som denna kylande maten änteligen vilja hafva. Warg 572 (1755). Forssman Gret. 95 (1897). Ssgr (†): à la glace-dosa, à la glace-form (pl. -ar).
Spoiler title
Spoiler content