publicerad: 1941
LURENDREJA lɯ3ren~dräj2a, förr äv. LURENDRÄGA, v. -ade ((†) pr. ind. sg. pass. -es Nicander GSann. 87 (1767)). vbalsbst. -ANDE, -ERI (se d. o.), -NING (†, TörngrenMål. 451 (1802), Carlén Köpm. 2: 29 (1860)); -ARE (se d. o.), -ERSKA (föga br., Trolle-Wachtmeister Ant. 1: 64 (1807), Östergren (1932)).
Ordformer
Etymologi
[jfr d. lurendreje; med anslutning till LURA, v.2, lånat av nt. lurrendreien l. holl. lorrendraaien, bedraga, smuggla, av det holl. uttr. ieman eene loer draaien, bedraga ngn, till holl. loer, trasa, lump, o. draaien, vrida, sno (jfr DREJA). Ordet har urspr. användts om förfalskning av tågvärk l. tyg]
olovligt införa l. utföra (varor) till resp. från ett land o. d., smuggla; med avs. på vara som icke får in- l. utföras l. som införes resp. utföres utan erläggande av stadgad tull l. dylik avgift; numera nästan bl. (företrädesvis om ä. förh. samt bildl.) utan obj. l. i uttr. lurendreja ngt till l. från en plats o. d., förr äv. lurendreja med ngt. Serenius (1741). Förr förtullade man, nu lurendräges i Skären. Nicander GSann. 87 (1767). GJEhrensvärd Dagb. 2: 346 (1779: med). Calonius Bref 268 (1797). Norrsk tobak, .. Engelska tyger och specerier lurendrejades i öfverflöd. Lignell Dal 2: 174 (1852). Lurendräjadt gods. Schöldström Zigzag 301 (1895). Östergren (1932). — särsk. bildl. Björnståhl Resa 3: 100 (1778). Man bör inte genom likbränning .. lurendreja sin kropp förbi maskarnas skafferi. Hedenstierna FruW 262 (1890).
Särsk. förb. (företrädesvis i fråga om ä. förh.): LURENDREJA FRAM1010 4. bildl.: smussla fram (ngt). Wrangel TegnKärlekss. 253 (cit. fr. 1802). 3SAH XLVIII. 2: 49 (1840). —
LURENDREJA IN 1010 4. smuggla in; jfr INLURENDREJA. Sahlstedt SagTupp. 13 (1758). NDA(A) 1931, nr 134, s. 1 (i bild). särsk.
a) med avs. på person. Crusenstolpe Mor. 2: 214 (1840). NDA(A) 1931, nr 134, s. 1. särsk. refl.: praktisera sig in. Ridderstad Samv. 2: 245 (1851).
LURENDREJA TILL. (†) smuggla (ngt) till (ngn l. sig). Kalm Resa 3: 168 (1761). särsk. refl., bildl., i uttr. lurendreja sig till ngt, narra sig till ngt. Cygnæus 3: 298 (1861). —
Spoiler title
Spoiler content